20.9.09

"Língua oficial alupeciana"

Alupeciana? Nãu. Kabuverdiana.

"(...)Revisitando há dias o n° 2 da revista “K(C)ultura”, de julho/98, vi um artigo intitulado “Bida y obra de nha Bibinha Cabral” de J. L. Hopffer Almada. E logo dei comigo a cogitar : qual será, na futura língua oficial alupeciana, a grafia para o vocábulo “vida”? Vida (Barlavento) ou bida (Sotavento)? E já agora, vaka ou baka? E lá fui eu divagando por um sem-número de vocábulos de uso corrente cuja pronúncia difere de uma ilha para outra, quando não na mesma ilha. Kabu Verdi ou Kabverde? Vulkão, vulkon (S. Antão), ou burkan (Fogo e Brava)? Sukundi ou skondê? Káru ou korre? Pikinoti ou piknin? Paxenxa ou pasiensa? Para “perigo” escreveremos pirigu ou prige? E os verbos? Como vamos estampar no dicionário o verbo “deixar”? Dêxa (Stavento), ou txá (Barlavento)? Xinta ou sentá? Fála (fla), falá (S. Vicente) ou frâ (Fogo e Brava)? (...) "
Ora ki algen purgunta e pamodi el kre sabe, ma nha rasposta e dispos des introdusãu.

Antis di mas, nu ten di fika ku es ideia ma tudu Lingua ten ses leksiku di basi. Kriolu enkuantu Lingua ten di se-l. Kauverdi ta fala kriolu di bazi leksikal purtuges, dja sabedu; kada ilha ta fala ses propi varianti.  Nu debe tuma nota ma falanti di di kriolu di un ilha X ora ki el resebe un palavra 'nobu' el ta krioliza-l di akordu ku kes otu ki dja foi kriolizadu. Mas ten un tenpu pa konsolida es kriolizasãu. As ves, un ilha ta krioliza um mesmu termu konpletamenti diferenti di kel otu. Ora, kantu 'televisão' txiga Kauverdi el traze kel nomi li skrebedu na/di purtuges, ma kada ilha krioliza-l di akordu ku "regras di crioulização" di kes otus palavras ki ben antis di el i ki dja sta kriolizadu. pa ser mas klaru nu ta pega nes vokabulu 'televisão, pur izenplu:
1. Na varianti di kriolu di Praia a) 'e' atnu di palavras di purtuges ten tendensia pa ka ser prununsiadu o pa ser prununsiadu komu 'i' ; b) '- ão' purtuges ta ser prununsiadu 'on', 'an', 'ãu'. Logu es termu 'televisão', palavra purtugesa, si nu aplika-l kes regra di kriolizasãu a) i b) rezultadu ta ser tilivizon>tlivizon>tilivizãu>tlivizãu;
2. Na kriolu di Fogu 'e' atnu ta pasa as ves pa 'a' razultadu di kriolizasan e talavizan>talevizan>tlevisan>tlavizan>talavizãu>tlavizãu;

Li sta dos izenplu di forma komu un palavra ki ben di purtuges, na altura era neologismu, sta  kriolizadu. Tantu na Praia komu na Fogu inda oji nu ten falantis ku kes realizason li. Leitor pode pargunta, kal di kes forma ortografiku ki nu debe rajista na Disionariu di Lingua Kauverdianu? Oji nu debe rejista 'televizãu' pamodi e kes otus forma kuazi ki ka sta fradu na komunikasãu.

Na nha manera di intende skrebe Lingua:
i) 'Vaka o baka' debe ser rejistadu tudu dos forma;
ii) dentu di varias forma di prununsia ' Cabo Verde' ortografia debe ser Kabuverdi;
iii) vulkãu, e konsensual (kes otus forma e arkaismu);
iv) skonde, sukundi, ngatxa, debe ser rejistadu na kes tres forma (es e sinonimus);
v) karu, debe ser rejistadu un forma (ta aplikadu regras di leitura 'r' = 'rr' na Gramátika);
vi) prigu, debe ser rejistadu es forma ('e' atnu ta kai, si ka kai);
vii) na kiston di verbus pode ser rejistadu 'fala' (asentu e regular SV ultimu 'a'; ST nãu. disizãu e di falanti/ leitor, el ta asentua o nãu);
viii) txa, dixa, xa.  debe ser rejistadu  tudu tres forma ki ten un so signifikadu;
ix).  fra e diferenti di fala/fla. Fra ten sentidu dizer. purtantu es e ka sinonimu;

1. Na Fogu du ta fra: Ze sta ngatxadu tras di paredi.
2. Na Praia nu ta fla: Ze sta sakundidu tras di paredi.
3. Na Sãu Visenti no ta dize: Ze sta skondidu tras di paredi.

Nes kazu 1. 2. i 3. Disionariu di Lingua kabuverdianu debe traze kes tres entrada komu sinonimus.

Sem comentários:

Enviar um comentário