15.10.09

É-se Afromaníaco Dispensar o "C ou c" e Companhia?

Para escrever na Língua portuguesa o "C ou c", segundo o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, as regras são as seguintes:
"c ou C [sé]. s.m. (do lat. C ou c). 1. Terceira letra e segunda consoante do alfabeto português. Sinal gráfico que representa os sons da fala [k] e [s] respectivamente classificados como consoante oclusiva velar velar surda e como consoante fricativa pré-dorso-dental surda; representa o som [k] quando seguido de a, o ou u (cabo, pouco, curva) e quando elemento dos grupos consonânticos cr, cl (sacro, clarim); representa o som [s] quando seguido de e ou i (alicerce cisne) ou quando cedilhado (caço, poço, açúcar); c em conjunto com o sinal gráfico h, forma o digrafo ch cujo som [ʃ] (chá, bucho) é classificado como consoante fricativa palatal surda. Por vezes, o c não representa qualquer som (acto, correcto), reflectindo apenas a sua base etimológica. 2. (com maiúsc.). fis. Símb. De coulomb. 3. fis. Quím. Símb. do carbono. 4. (com maiúsc.). Em numeração romana tem o valor de cem. 5. Mús. designação da nota nos países anglo-saxónicos e germânicos. 6. Funç. Adj. A seguir auma expressão que designa um valor de temperatura, abrevia centigrados ou Célsius. 7. Funç. Adj. Em posição pos-nominal ou precedido de algarismos apresenta um valor ordinal, indicando o terceiro lugar numa série ordenada alfabeticamente. Importa atender à alínea c deste artigo. Ele vive nesta rua no nº 59 C. vitamina+ C."

Tendo em conta a citacão,  fica um candidato quer aprender a escrever (e a falar) a LP obrigado a respeitar as regras prescritivas para a escrita para a e da leitura da letra "C" consoante os contextos, em LP.
A República de Cabo Verde optou, depois de consultar vários estudos levados a cabo no domínio da Linguagem por Linguistas Nacionais e Estrangeiros, por oficializar uma escrita fonológica. Feita esta opção, as letras “C ou c ”, “Ç ou ç” e o “q ou Q” mostraram-se desnecessárias.
Devemos ter em conta que um candidato que quer aprender LCv, sobretudo na sua componente oral e na sua componente  escrita, aprende-a como uma língua natural autónoma. Sendo o candidato já alfabetizado numa outra língua, em comparando, pode constatar que na LCv não existem as letras citadas no parágrafo anterior.
Aos defensores da Lusofonia deixo a seguinte constatação: O Mirandês é 2ª Língua Oficial de Portugal, desde o dia 17 de Setembro de 1998. E foi instituído por Projecto-lei que reconhe Oficialmente os Direitos Linguísticos da Comunidade Mirandesa. Os portugueses que não são de Miranda do Douro quiseram obrigar que seja incluída no alfabeto Mirandês a Letra “v ou V”. Viram que o mirandês não tem a letra “v ou V” e foi por “imposição” por Decreto. E ninguém se alevantou contra... Porque será?

Sem comentários:

Enviar um comentário