19.8.10

Es da-nu PALAVRA, ma es ka da-nu Lingua.

I.
Karu,

Purtuges da-nu un monti di palavra. Nos go nu trisidja-l pa nu faze nos LINGUA.

E klaru ki kada spresãu fiksu ki N poi nes lista, ten pelu menus dos signifikadu.
1) Ago, si nho djobe mara-m nha kabesa na kaza-l korda... ( ka djabakozu). (es frazi e forsadu?);
2) Kel li nho ka ta sabe-l, nho ka meste kebra kabesa.
3) Es e un testi di kebra kabesa;
4) -Mi nha kabesa dja-m pode ku el!
  - Mi tanbe N ka sta karaga-bu el.
5) Ma N ba nho kre kansa-m kabesa? (= faze-m pensa).

Ora, sima nho sa ta odja, "kabesa" na LKv e, si kadjar, mas polisemiku ki propi na purtuges.

Karu, nos lingua ten un rikeza leksikal-gramatikal ki inda ka sta studadu. Nos e poku ki sa ta pensa nos Lingua i sa ta skrebe-l pa torna lere-l... E na leitura ki pensamentu ta pensa.

E li ki nho ta odja ma "Kabesa e sinhor di korpu":

Na nha kabesa e mi ki ta manda / Ningen ka ta manda-m na nha kabesa. (Pt: em mim mando eu!) este "mim" português não significa "kabesa"...
Enkuantu o português suicida-se./ ... mata-se (? Nho flanu, fladu ma el ka more, mas sin el suisida).

O Kriolu ta mata kabesa. Nho ka meste mata kabesa na ta tenta ntende-m!

Nho me, ku mas un koxi di kabesa nho ta txigaba la. Kantu bes na rua nho dja obi algen ta fla:

Nha kabesa e di meu. N ta da-l pa kenha ki N kre txeu. (kabesa li sin e pa signifika nha tres-binten/vrigindadi). E el ki N da nha kabesa. N da-l el pamode N kre-l txeu badikosta.

Si nho splora virtualidadis di "kabesa" na LKv nho ta fika pasmadu...

II
Es da-nu palavra "Racha"( ku signifikadu di "s.f. fenda ou sulco causado por ruptura") nu bira-l "RATXA" pa signifika: fatia/padas di karkel kuza. Pur izenplu:

1) -Da-m un RATXA di kuskus! (dá-me uma racha de kuskus/ era uma rachinha de bolo, pf!)
2) -Bai tra na RATXA K*****.

Sem comentários:

Enviar um comentário