Cuzé ke significa traduzir? Nes cazo"transpor de uma língua para a outra".
Num disionario "Caboverdiano-Português" nu ta atxa:
1. da rabo na tapun (ST) -> morrê (SV) ver[erbo] morrer (Obs Port).
Ka debe serba "bater a bota" ou "bater a caçoleta" em português?
Na Fogo, inda ta uzado es spresão jocozo "dja el bate casoleta!"
2. da pé na txon (ST) -> skadjâ pé na txon (Bv) exp[ressão] palmilhar (Obs Port).
ku sentido de " andar a pé" ou "percorrer a pé".
- Unde bu sa ta bai pé na txom?
- El bai pé na txon (= el ka bai de transporte, carro, burro, cabalo).
- El bai a pé ó el bai na carro?
- El tene pé na txom (descalso).
"Da na ferro morto"
(...)
Sem comentários:
Enviar um comentário