- Bo bu sta ki nen galinha ki ben duszorgu na buru? Nton tuma nota:
Segundo este saite http://www.portaldalinguaportuguesa.org/.
Agora em português podemos dizer e escrever que:
1. Cabo Verde (país) : Eu sou nacional de Cabo verde.
2. país cabo-verdense - adjetivo : *Eu sou um jovem cabo-verdense.
3. cabo-verdense - substantivo : *Está a ver um cabo-verdense que não sabe o que anda a ecrever...
4. cabo-verdiano - adjetivo : Este jovem cabo-verdiano anda a tapar o sol com a peneira.
5. cabo-verdiano - substantivo : Está a ver em mim um cabo-verdiano frustrado?
En Kabuverdianu (kauverdianu, Kauberdianu) Kabu Verdi (pais)
1. Kabu Verdi (pais): Mi e nacional di Kabu Verdi.
2. pais kabuverdensi - adijetivu : *?Mi e un joven kabuverdensi.
3. kabuverdensi - subistantivu : *? Bu sta odja un kabuverdensi ki ka sabe kuze ki el sta anda ta skrebe...
4. kabuverdianu - adijetivu : Es joven kabuverdianu sta anda ta tapa sol ku penera.
5. kabuverdianu . subistantivu : Bu sa ta odja na mi un kabuverdianu frustradu?
Nota 1: O Dicionário de Academia de Letras de Lisboa. Lisboa: Editorial Verbo, 2001. não "registra" entrada caboverdense. Porque será?
NOTA 2: No Brasil aquele que é natural do município de Cabo Verde - Estado de Minas Gerais - é chamado tradicionalmente de caboverdense (ver: Dicionário Houaiss que não trata os naturais desse município brasileiro de cabo-verdiano, mas sim de caboverdenses).
(...)
Ora, a nós basta-nos ser cabo-verdianos... ou melhor ainda: Caboverdianos. Já agora, com os nossos Cabovedianismos, é!
Será que nos assiste alguma autoridade para chamar a um nacional de Portugal de *Portugalense (certo que é portucalense) ou de *portugaliano e/ou a um lisboeta-lisboense de *lisboaiano?
A nosso ver, é de se perguntar onde está a nossa Política da Língua? Devemos aceitar que nos chamem também de caboverdenses?
Se a Língua Portuguesa fosse também nossa um caboverdense teria sido chamado a participar neste Portal de Língua Portuguesa?
Sem comentários:
Enviar um comentário