8.6.09

Transcrição ortográfica - entrevisreportagem 2ª Série RNCV III

... do novo acordo ortográfico de língua portuguesa


avançamos agora para a habitual rubrica do jornalista er sobre o novo acordo ortográfico _ concluímos hoje esta série de reportagens_ uma proposta do nosso editor de cultura que_ tendo entrevistado universitários sobre o novo acordo ortográfico_ confessa-nos surpreendido com as respostas daqueles que no futuro alegadamente vão fazer uso desse novo instrumento linguístico_ ah traz os depoimentos dos estudantes do ensino superior enunciam razoável desconhecimento do que realmente se faça_ ou que por case vai passar nesta última edição desta primeira série dedicada ao novo acordo ortográfico de língua portuguesa_ enunciamos agora em primeira mão a entrada em vigor do novo acordo ortográfico nestas ilhas pelo menos em forma_ ou seja_ em exclusivo a rádio de cabo verde_ é sabido que o governo quer até meados de outubro que o novo acordo entre em vigor_ mas isto será la mais para adiante_ propomos agora_ estudantes universitários entrevistado pelo jornalista er em funções de estudo na biblioteca nacional na semana passada na cidade da praia_ local onde de resto_ mv _ o linguista_ autor de odju dagu// esta quinta feira falar sobre o cabover / agora aqui dito cabverdiano sem o habitual hífen_ mas que na nova grafia_ já a partir de outubro passará então _ passa a ser escrito tal como eu digo caboverdiano_ mas afinal o que vai mudar com o novo acordo ortográfico de língua portuguesa?_ quisemos saber junto a quem se doutorou em linguística_ neste caso o caboverdiano //


mv: nós já tomamos a nossa decisão _ quer dizer nós_ o novo compasso de espera até_ até outubro _ quer dizer nós _ cabo verde_ nós cabo verde_ quer dizer o conselho de ministros já tomou essa decisão _ cabo verde o mais tardar até outubro_


er: bml sta studa jiografia nu departamentu di siencias y tecnolojia na izi_ unicv// […]
akordu ortografiku_ ninhun ideia_ asin modi ki sa relasionadu akilu_ _ inda n ka tem nninhun kunhesimentu// bem na mumentu inda n k asa_ inda n k asa_ sobri asin _ sobri_ n ka teni mutu informason sobri kel akordu li_ dja n ka podi da un opinion konkretu asin_ _
er: mas bo e difensor di un nobu forma di skrebi ortografia o bu ta prifiri skrebi na kel forma ki dja bu prendi i ki bu sa ta prendi tudu dia?



r: n ta prifiri skrebi na kel forma ki dja n prendi y ki sa ta skrebi tudu dia pamodi dja pa bem entra noba en vigor gosi ta torna mas difisil pa mi_ pa n ba skrebi kel nobu forma _ y purtuges n podi fla asin pamodi dja_ dja n sta kostumadu desdi primera klasi_ dja n bai te liseu_ gosi n sta na universidadi_ dja n skrebi di kel manera_ gosi sa torna mutu difisil pa mi pa n bem skrebi di otu manera_ _ _ ka podi ser a mo n_ _ pamodi n ka podi da un opinion izatu pamodi dja n ka sabi kual _ kuze_ kuze ki ta konsisti kel akordu_ dja n ka podi tem un opinion konpletu pa n fla-u_ dja n tinha_ n tinha ki sabi kuze ki sa ta pasa pa n podi da-u un opinion pamo_ pamo sta un bokadinhu vagu_ _


er: pa nu termina j_ bu ta prifiri skrevi otimu ku p o sem p?


j: n ta prifiri skrebe ku p


// pa isu dja e un bokadu konplikadu purki normalmenti y _ nos nu nasi hun disdi pikinoti nu nxinadu dja na purtuges_ pa bem adota kel metudu e dja un _ un kuza ki n ta le_ dimora txeu tenpu pa povus kauverdianu mesmu adota na kel _ _
er: ma oh tem dozi anu pa adaptasãu// na kel dos_ dozi anu_ dozi anu n ta atxa me sufisienti purki lingua kriol e un língua bastanti bunitu_ e un língua ki debi ser mas faladu_ ate mesmu na skola purki mi n ta konsidera un pesoa universitariu_ mas a nível di língua kriol n tem difikuladi imensa na skrebi _ e un língua já _ pur isu n ta fla atualmenti ma e un língua bastanti difisil purki desdi inisiu nu ka dada kel oportunidadi pa nu skrebe-l _ _ oh _ n ta atxa ma si guvernu aposta pa kel la me sa fazi uma boa esolha_ _


er: y na konversas na kantina_ na rekreiu_ na intervalu_ na mumentu di diskontrasãu


r: a nivel _ di_ eh normalmenti nu sa nun ensinu superior dja e ah asuntu já e konpletamenti diferenti y mas e _ ate purki n tem un irmã e sa pikioti : n ovi-l ta fala sobri es asuntu_ já mi n ta gosta imensu purki normalmenti _ as vezis dentu di sala di aula ten un poku _ ten mutus alunus ki ka ta kre partisipa_ purki mi n tivi na vida di dosensia _ n sabi kon isu_ língua purtuge_ senpri ki ora nu ta fala língua portuguesa alunu sa ta kre xinti un bokadinhu di reseiu purki alves kel palavra ka ta sai na ora tal e ki e _ pur isu//


er: falta di leitura talvez?


r: di leitura izatamenti_ já e ka ta_ _ kre da se masimu_ n ta atxa ma si e kel _ kel língua kriol li bem ofisializadu mesmu ki kabuverdi tem mas a ganha purki kada un ta spresa di se manera_ mas_ mas liberdadi y//


er: // novu akordu ortografiku ta bem entra en vigor_ //


um problema_ nós que já passamos pelo velho sistema de ensino tem que adaptar ah_ porque possa entrar em acordo_ em vigor_ mas sempre e // preocupação porque nós já temos o ensino anterior_ vamos ter que passar a preocupar_ _ não fosse agora_ _ // seria mais tarde_ _ mais cada_ cada coisa tem o seu tempo e isso_ eu sabia da da //


er: já começa a escrevr no novo acordo que não entrou em vigor ou vai continuar no futuro a escrever no actual acordo ortográfico?


r: é complicado dizer_ tendo em conta/// sempre vamos contar/// depois vai adaptar ao novo acordo
er: // e em termos económicos?


r: em termos económicos acho que vai ser com o_ há necessidades de gastos_ de fazer o gasto para adaptar ah a esse acordo mas também vai ter esse custo/// esse é importante porquê_ eu da minha parte estudei em portugal eh todos falamos português _ eh os brasileiros falam português _ acho os angolanos falam português _ não acho_ é verdade_ mas_ eh muto vezes há parte que nós não acordamos_ com esse acordo penso que vamos ter esse concordância_ o qual é a parte mais benéfica de toda esse acordo_


er: termino_ prefere escrever óptimo com p ou sem p?


r: é complicado responder_ prefiro com p


er: até porque se chama p d
[…]
er: senhor ministro bom dia! qual a génese desse acordo?


mv: esse acordo_ portanto_ data de oitenta e seis com_ com_ nós ah_ em oitenta e seis no brasil _ ah os países ah africanos de _ os então países de língua portuguesa_ mais o brasil e cabo verde estiveram reunidos no rio de janeiro _ e eu até fiz parte da delegação que representou cabo verde_ era eu o corsino fortes _ mas a historia dos acordos ortográficos vem de longa data_ já o primeiro passo foi em mil novecentos e onze// foi um acordo ortográfico unilateral_ apenas portugal_ brasil não gostou _ brasil não gostou porque o acordo de mil novecentos e _ e portanto mil novecentos e onze_ você sabe que portanto_ o teatro escrevia-se com th_ filosofia escrevia-se ph_ luís com z/// a partir de mil novecentos e onze houve esse acordo ortográfico unilateralmente eh eh com portugal_ depois portanto_ houve vários acordos ortográficos _ _ umas vezes do brasil_ outras vezes de _ em quarenta e cinco aí em setenta e um _ _ vários outros mas que não conseguiram _ digamos ah a plataforma de entendimento que se pretendia_ em oitenta e seis estiveram os países todos reunidos em rio de janeiro e que surgiu a primeira /// com portugal_ _


er: após mil novecentos e oitenta e seis o que acontece?


mv : esse acordo foi// hoje vai ser ratificado _ o acordo de mil novecentos e oitenta e seis reúne muita polémica_ muita polémica particularmente em portugal _ escreveu-se até o livro negro do acordo ortográfico_ _ houve muita movimentação_ _ então ah na sequencia de oitenta e seis ainda_ // já agora foi em portugal também estive eu e o sennhor luís a representar cabo verde em mil novecentos e noventa na junta de ciências de lisboa_ _


er: nesse encontro qual foi a posicao de cabo verde?


mv: cabovrde sempre defendeu o acordo ortográfico porque cabo verde_ nós podemos ter uma língua com dois ou mais modelos de escrita_ isso não favorece a língua_ isso não favorecia a própria cultura no espaço da lusofonia _ então nos sempre_ cabo verde sempre esteve aberto a questão da de uma única _ _

[…]
mv: // não é uniformização porque não é possível fazer uniformização /// […] unidade unicidade vai dar a mesma coisa_ o _ quem falou pela primeira vez na unidade da língua foi lindley cintra e o celso cunha_ celso cunha brasileiro cintra português _ _ falaram da_ da superior unidade da língua_ superior unidade da língua_ quer dizer falar da língua_ quer dizer falar da língua de tal maneira que_ que há intercompreensão entre os diversos sujeitos autores onde a língua portuguesa é é utilizado_ _


er: que mais valia traz este acordo senhor ministro_ estamos a falar de unicidade de // de palavras ou expressão outra que explique alguma coisa mais_ ou a menos?


mv: a mais valia_ mais_ há mais valia para a própria unicidade_ quer dizer_ vamos ter um modelo o mais uniforme possível _ não é uniforme a cem por cento_ mas quer dizer que as pessoas passariam a escrever a língua ah ah se não é a cem porcento_ mas é pelo menos a noventa a noventa e cinco porcento da mesma maneira_ sempre há de haver particularismos em angola_ particularismos em cabo verde// porque quando eu por exemplo_ // a escrever o ovídio martins escreve em português _ de repente fala de txutxinha – txutxinha// acho que só em cabo verde_ aí vai ser um particularismo_ oh em portugal enquanto português ao falar diz antónio, o brasileiro sempre há de dizer antónio// portugal há de escrever antonio com acento agudo_ o brasileiro há de escrever antónio com acento circunflexo/// a unicidade não não é unifor… não é uniformização_ /// há unicidade na superior unidade da língua_ quando um brasileiro que diz_ que diz antónio fala comigo diz antônio _ a mensagem passa a cem porcento_ embora a representação seja diferente_ ///o português diz facto há de escrever com c o brasil diz fato_ fato porque_ porque não_ não_ nós temos que aceitar os particularismos/// eu não posso escrever fato com o c e pronunciar fato_ não dá! mas se o português diz facto_ de facto_ e pronunciar fato_ não dá­ não sei se você está a ver?_ só para concluir que o acordo ortográfico vem dar razão ao alupec_ porque o alupec ou a escrita do alfabeto caboverdiano _ o nosso modelo é_ é um_ uma letra um som _ um som uma letra_ se você não pronuncia/// não precisa escrever_ _
[…]
mv: o acordo ortográfico ainda não é um modelo de escrita fonetico-fonológico _ é um modelo de escrita ainda muito mais etimológico/// um modelo fonetico-fonológico quando diz que e é_ _ _ os sons que nós pronunciamos nós não escrevemos portanto_ eu eu digo_ e gosto não preciso escrever egipto _ eu escrevo egito sempre_ direção eu não preciso escrever direcção com dois c/// setor sem c/// isso para dizer que_ que se você não pronuncia _ você_ não escreve mas _ mas mas não é ainda um modelo fonetico-fonológico_ e quando eu digo que o acordo ortográfico vem dar-nos razão e e estou a dizer _ na pratica do que já_ que já a fazer vem- vem lá _ o encontro daquilo que o alupec diz_ // ah ah eu_ se eu tivesse a fazer a proposta do do acordo ortográfico da língua portuguesa eu havia de ir mais longe///
[…]
mv: o acordo em cabo verde só não entrou em vigor_ _ porque não quisemos também avançar sozinhos_ quisemos dar um tempo de espera/// o brasil já entrou em vigor_ mas nós entendemos que devíamos fazer um compasso de espera_ já que portugal não estava em condição de fazer com que o acordo ortográfico entrasse em vigor a cinco de outubro_ nós não podemos_ nos cabo verde_ nós cabo verde_ quer dizer o concelho de ministros já tomou essa decisão_ cabo verde o mais tardar­ brasil já funciona portugal ainda não// […] nesta matéria quem decide é o governo […]

Sem comentários:

Enviar um comentário