N sa ta pensaba na signifikado y klase leksikal de palavra “nose”, anton ben na nha mimoria un oto : “manba”, un palavra ku signifikado badio.
Ka ten kuza midjor pa tra duvida, ke da un txekada na “maior disionariu di nos língua” (VEIGA, 2011). Mas ante nu odja kuzé ki "midjor Dicionário caboverdiano (variante de Santiago) - Português" de Nicolas Quint-Abrial (1998) ta fla:
“manba [mã’ba]. adv. verdadeiramente, seguramente, certamente, manba bu sta konta mintira: certamente estás a contar mentiras. (QUINT-ABRIAL, 1998: ).”
Pa mi, manba [mã’ba] é adv., mas ku sentido de talves, kreke. Manba N ta bai la N ka ta txa-u.
Konbido pa palavra kreke, e kel li, na spreson terra-terra (Fidju-l kreki = Fidju de duvida, de parte de pai):
- Eh bo la fidju-l kreke (indiretamente, fidju-l puta).
Manbá, sta Konfirmado li sin na VEIGA (2011, 257):
ST | SV/OV | Obs Port |
manbá | talvês, pusívelmente | adv talvez possivelmente, quiçá |
manbá (-bu mai)? | manera ke bo mãi tâ? | exp como está a tua mãe? |
manbá (-l ben) | talvês el ben | exp talvez ele venha |
ST | SV/OV | Obs Port |
krê ki | talvês, | loc talvez |
krê ki é ka si | ê posível k’é ka verdade | exp é possível que não seja verdade |
krê ki é verdadi | kuaze é devéra | exp talvez seja verdade |
kreiu, kreiu mê | talvês é verdade | adv talvez, provavelmente |
Kreke sta disionarizado sima lokusão: "Krê ki", nosé adjetivo é ka era mas kriolo... kreke mé!
Será ke du pode fla ma linguista QUINT-ABRIAL sta erado?
Sem comentários:
Enviar um comentário