29.4.13

Salopa

Salopa --> modja --> sarrodja --> inxuto --> seco

Sta salopado
   --> inda sta modjado
      --> sta sarrodjado --> inxuto
            --> dja sta seco.

26.4.13

Cretxeu

Dja N cré ma N ka pode tra cretxeu de sofrimento.


(...)

25.4.13

Fiado

Toma fiado é:

"Sabe na boca, lume na c*"

(...)

Namente_temente


Namente [nɐmtɨ] , 1."namente á vida á lida."
Temente [temtɨ],  1. "temente bu ka da-m N ka ta larga-bu."
 
 
(...)

24.4.13

Nutxi_ nutxido

El ta nutxi, mas el ka ta kebra. (dobra sem kebra em dos bocado separado).
Nutxi cana pa pó na lume.
-cudado pa ka nutxi! (cuza ke ka ta kebra, mas ke pode nutxi ... el ka kebra, mas el nutxi, farta poco pa el kebra = garrafa nutxido - stalado - fendedo).

nutxido = kuaze ta kebra, logo toma cudado!

N txa-l ta nutxi padja el ta camba baca na boca - baca sta duente.

capati_ capatido

- Bu ka ta capati kel bolo. (tra um bocadinho de forma ke ka ta odjado, ta odja mas...)

- Xa-m capati só um bocadinho pa N sprumenta, purba!
- Capati na kel ponta lisim.

- N ka toma-l kel vitrina pamode el staba tudo capatido.

23.4.13

Spresão_ambiguidade

Sabedoria, caba ku morte.
Teris caba ku morte.

Morte é unico cuza ke du tem serto.

20.4.13

Rafodjo_ II

- Bu ka sinti ma el txuma-bu de "burro". Pamode bu ka txuma-l de "Mula"!?

- Simples: el ka tem consensia de rasa, N ka meste txuma-l el.

- "Burro, nho!, mas tem RAAASA!? É ka sim!

- Nem más!

Rafodjo I_ Xa-m de Nha Bida

Rafodjo : é argem ku raiba de argem.
 
Rafodjo: é palabra "disimulado".
 
Mudjer djuntado ku mesmo ome: " bu pode rabenta suma garrafa na bera-l lume".
 
Ora ke mudjer ka kre um ome: "spia-m ku odju bu nguli ku testa bu da margudjom ku garganta..." (= ku mi bu ka pode!)"
 
- Nha pai manda mata-m um catxó pamode N po-l nome Xa-m de Nha Bida. El fra ma es nome é Rafodjo ke N bota-l, mas é ka é, é dos mudjer ke N atxa ta papia na mi na Loja Kintino de Mana; um cadelinha ba ta dentra um des pargunta-m  mó kel cadelinha txuma, pa dispista. 
 
N rasponde-l: el txuma Xa-m de Nha Bida!
 
 
Nomi-l catxó é tudo Rafodjo, mas Bartodja-m é más ke nium pamó N ta odja-l el ta odja-m tambe.
 
Im la... Bartodjam!

19.4.13

Rafodjo

Conberso rafojado:

Na Fogo tenba um omi txafu (A), ta rasta L aza. Mas L creba era peta!, 
(Antan L, às tanta, bira pa A el fra-l:)

L: Na ká moro na pé de monte tem um lenso, el txuma "ma nho ka da-m ka nho bera-m."

A: Na ká nho J na rubera grande tem um xalis, el txuma "si é ka nha otu dja tem."

(informante: Bb, > 70 ano)
Rafodjo é fala/scrito encoberto:
- "bartodjam" = bai ta odja-m
- "mi dja N ten"
- "ten de bó!"

Odja:

Rafodjo. s. (Do pt. refolho) (...) Derivação: sentido figurado. disfarsar, dissimular.

14.4.13

É sim ke stado!?

Visualizações de páginas, ranking:

Rússia ---------- 67 (!)
Portugal--------- 33
Brasil ----------- 25
Cabo Verde ---- 24 (!?)

Sisim, na trancadinha!

Bu ta fica sisim, ameasa:

- Gato ta carrega-u el bu ta fica sisim. (sem el)

- (...) bu ta fica ku dedo na C*! (na trancadinha) Kel li go, nunca N ntende-l dreto. Mas é bonito.

11.4.13

Marrasco

-Nhos cumpra porco!
- Kel la ka porco. Kel la é marrasco.

2 Marrasco

 
dja ke bu pargunta-m: ['maRasku] <varrasco>
 
Na Fogo el ka ten oto sentido.


9.4.13

Goto

- Papia, ma cudado pa kumé ka pasa-bu pa goto.
- Es bu conberso ka sta da-m ku nha goto.

- Goto, goto gó é cuzé? cano de ar, glote.

Cabelo suma "Frolipa"! (= sfringanhado (SV) farfunhado (Fg)).

8.4.13

Tontasco, ma ta futu-futu


- Oje N tene cabesa tontasco, N sta ta futu-futu pa N odja se N ka ta deta. Se N deta é pior

-

7.4.13

Stravagante_stravagansia

Dexa de stravagansia.

Undé ke bu sta bai tudo stravagante?

6.4.13

Falascado_falasco

Asim é ka ta fica tudo falascado, bejo pa um banda pé pa kel oto. Pega kel falasco bu cozé-l

5.4.13

mezɛku'zɛ ?!

É ka nada ku mi.
É ka nada ku bó.
É muto ku nos. (pasbia de Santo du ta nbeja pedra.)

3.4.13

Rapas rafugado!


 Num disionario "Caboverdiano-Português" nu ta atxa:


                 rafoga (ST) -> refogá (SV) ver[erbo] refogar (Obs Port).
Fonética: [rɐ'fogɐ]       -> [Refo'ga]                     [Rɨfu'gar]

                 rafogadu (ST) -> refogóde (SV)    sub refogado (Obs Port). (em Pt. é também adj.)
Fonética   [rɐfo'gadu]       ->[Refo'gƆdɨ]                       [Rɨfu'gadu]
Na Fogo ta frado:
rafuga [Rɐ'fugɐ]
rafugado [Rɐfu'gadu]
- Ami gó catxupa é rafugado! é ka kentado ná!
- Rapas, nho branda! Nhos sta-m muto rafugdo...
 
Na Br, SN, Mai, SA, S, Bv é mode!?
 
 

 



 




2.4.13

"da rabu na tapun" - bate casoleta!

Cuzé ke significa traduzir? Nes cazo"transpor  de uma língua para a outra".

Num disionario "Caboverdiano-Português" nu ta atxa:

1. da rabo na tapun (ST) -> morrê (SV)  ver[erbo] morrer (Obs Port).

Ka debe serba "bater a bota" ou "bater a caçoleta" em português?

Na Fogo, inda ta uzado es spresão jocozo "dja el bate casoleta!"

2. da pé na txon (ST) -> skadjâ pé na txon (Bv) exp[ressão] palmilhar (Obs Port).

ku sentido de " andar a pé" ou "percorrer a pé".

- Unde bu sa ta bai pé na txom?
- El bai pé na txon (= el ka bai de transporte, carro, burro, cabalo).
- El bai a pé ó el bai na carro?
- El tene pé na txom (descalso).



"Da na ferro morto"
(...)

1.4.13

Brumedjon

- É bo la brumedjon!
- Ami N ka brumedjo, ami é branco!
(...)
- Tola branco vapor de cal  vs Tola preto vapor de carbon. (carcutisão!)

(...)