27.12.10

Se Rito Ka konxe Ak...

Se Rito ka konxe Ak es testo e bom, mas e pa no pode pensa es skrita ku Alfabeto Kabuverdiano.

Um texto de Rito DeCarvalho (kopi-paiste!)


KARTA ABERTA PA NHA KUMUNIDADE (PARTE II)

Karo amigos, familias y nha kumunidade Kaboverdiana,

É ku sentimentos musturado ki n'sta skrevi nhos hoje nes epoka di festa. N'sta xinti alegria...pamodi é tempo di festa, mas ao mesmo tempo oras kin djobi pa traz n'ta odja nha kumunidade ta luta sem consigue txeu progresso.
Pa tudo mai ku pai: Xinta ku bu fidjos y enxinas valores y mural di vida. Ser um lider pa es pes podi atxa sucesso dentu di casa em bes des bai djobel na rua.
Pa tudo jovens: Sabi ma nhos tem escolhas na vida. Fika longi di drogras, di rua y bandidos. Usa bu tempo di manera útil: fika na scola, fazi um formason pa bu ser um bom homem y mudjer y djuda bu kumunidade.
Pa tudo deportados: Nu ka skeci di nhos. Nu sta y sempre nu ta sta li pa nhos. N'ka podi fla ma n'ta comprendi pamodi n'ka sta na nhos pozison. N'ka podi fla ma nhos ta fika dreto pamodi nunka n'stive la. Mas kuza kin podi fla nhos é ma diportason é fim di um jornada y comeso di otu. Ser forti, ku fé y coragem nhos vida ta midjora.
Pa nha kumunidade: Nu encara es momento di festa li komo um momento di reflexon. Nu djobi pa traz y odja undi ki nu fadja. Fin di 2010 sta txiga, y poku foi feito pa muda nos kumunidade. Nu ka podi fla ma “dja nu realiza nos sonhos” enquanto nos irmon ku nos irma na Brockton, Providence y Dorchester sta ser morto, deportado y prezo pamodi droga. Nu mesti midjora por amor a nos criancas. Nu mesti muda por amor a nos herois ki da ses vida pa nu podi ser indipendenti y scodji nos distino.
Nu ka mesti sta ta guerra pamodi PAICV, MPD o UCID. Nos é mas grande ki kela. Cabo Verde é mas grandi ki kela. Nu ka mesti tem mesmo opinion politica ou interesse desportivo pa nu uni pa Cabo Verde y kela ke beleza di democracia y liberdade.
Em nomi di nha kumunidade n'kre deseja nhos Boas Festas. KA BU BEBI Y CONDUZI.

Por favor manda bus ideia, opinion y sugeston pa rito83@gmail.com o poi bu comentario pa nu podi comeca kria um plano pa nos kumunidade.

Note: For an english version contact me via email


Ku txeu karinho,
Rito DeCarvalho
Pawtucket, RI
rito83@gmail.com

25.12.10

Rafodjo

- N ka bem pamodi...

- Sim: Txupader ma ka tem pingo e ka tem koko de burro.

21.12.10

Pa Nasãu pode LER...No ta Skrebe num Lingua Nasional.

Se ka tem tadjo ke ta tadja-no, Rio de Lingua tambe tem de tem nasente,  fos i marjem pa ka tuma txada.

Kes mumento de Kriolo…

1. De Skravatura... temba oto linguaje, SIM SINHORO!










PAPIA: Ke Kriolo e lingua ke tudo kabuverdiano ta papia sta dokumentado desde prinsipe de seklo XVI. Um lingua de duminio de spresãu oral entre kabuverdiano.
2. De Kulonia… de 1967-1975.










SKREBE: Skrita de Kriolo na kel tempo, antes de indipendensia nasional, ka pode kreda, nem ka pode temba um norma de skrita de Lingua Nasional. Purtanto, kada alfabetizado na purtuges ta skrebeba se Kriolo sima ke el podeba i ke el sabeba. Kriterio era mas o meno individual, ke ta bai ta muda de akordo ku speriensia de kada skrebedor.

E bom fla ma dispos de Pedro Cardoso i Eugénio Tavares skrita de Kriolo nunka mas ka para, apesar de indignasãu de elite kolonial de Lisboa i elite nativos rezidente. Inkuanto ke Kriolo skrebedo, i registado de forma mas o meno sistematiko, so no ta atxal na kes testo puetiko de fin de sekulo XIX. Pedro Cardoso, Eugénio Tavares. Dos grande ome, ke asumi de forma pleno i konsiente ses identidade linguistiko-kultural i natural. E de es dos kes primero rejistu skrito de folklore “genuinamente” kabuverdiano.



3. De Indipendensia, 1975 te ITERNIDADE.

E dispos de indipendensia ke kumesa ta rezolvedo prublema de um skrita standard i ofisial pa Lingua Kabuverdiano. Nes pruseso no ta distaka um data impurtante

- Kulokio de Mindelo, Abril de 1979;
Mas era sedo. Kenha ke pode pegaba na nos idioma e da-l diginidade institusional era tudo Ingrato mankumunado ku tuga... es mostrado kaminho di mar...
Era tempo de nos ravolusãu. (mas es e trabadjo ke sta pa fazedo. Undi sta nos Storiador).

4. Liberdade i Dimokrasia… pa tudo i SEMPRE!

1. Proposta para a Padronização de um Alfabeto para a Escrita do Caboverdiano... à Ministra da Cultura e Comunicação... com despacho favoravel : "Concordo. Autorizado (...)" Praia: 6.9.93.

1.2. Publikasãu de Decreto-Lei n.º 67/98 de 31 de Dezembro (Proposta de Bases do Alfabeto Unificado para a Escrita do Cabo-verdiano;

1.3. Decreto-Lei nº 8/2009 institui o Alfabeto Caboverdiano (konsagrasãu do ALUPEC(?))

1.4. Na revizãu di CRCV de 2010, pruposta konstitusional pa ofisializasãu de LKv foi txumbado. Pruposta ka konsigi 2/3 nesesario de voto parlamentar: PAICV vota sim, MPD abste; UCID vota kontra.


Nota: Nes perkurso pa ofisializasãu foi feto um dataria de kolokio, seminario, forum,... publisidade na Tv, radio, jornal, blog,

Pa situasãu deskrito, siginifika ma Kriolo de Kabo Verde ta kontinua ta vive institusionalmente so na oralidade. I kenha, individualmente, ke kre skrebe-l pode faze-l sima ke el e kre. No entanto, el pode skodje Etimolojico-tradisional (regras monte bes e aleatorio),  o fonetikó-fonolojiko (um som um letra) o inda inventa um nobo konvenãu (N kaba de inventa um nobo konvensãu).

5. STADO, NASÃU, DIKRETO I POVO…

Stado kontinua ta papia kriolo...;
Nasãu...;
Dikreto...;
Povo... .

Ora ke Dikreto-Lei nº 8/2009 ke ta institui Alfabeto Kabuverdiano ta fla na se Artigo1º (Instituição do Alfabeto Cabo-verdiano)

"1. O Alfabeto Unificado para a Escrita da Língua Caboverdiana (ALUPEC), aprovado, em regime experimental, pelo Decreto-Lei nº 67/98, de 31 de Dezembro, é instituído como Alfabeto Cabo-verdiano.

"2. O Alfabeto Cabo-verdiano funciona como um sistema gráfico nacional para a escrita da língua cabo-verdiana."
No ka ta intende pamode ke kes Dirijente de Instituisãu-Publiko (Guvernante) ta pirmiti i ta paga pa ke Skrita de nos Lingua Materno kontinua tãu kalapitxado, sima nes foto de publisidade li de riba!?

- Ka bo da-m txote, NA!
imaje arguns N panha-s na net.


13.12.10

Stroba-m go!

Kriolu tudu alfabetizadu ta papia-l i ta skrebe-l. Ago, Lingua Kabuverdianu te inda ningen. "Purki inizisti".

E pa N sprika, o e pa N xprika, o e pa N splika ou inda... e pa N xplika. Bo go, e kumo ki bu ta fra?

9.12.10

Ai, se a Língua Portuguesa fosse também nossa...

Em Portugal o jornal JN escreve: Acordo ortográfico aplicado no ano lectivo de 2011/2012

- Bo bu sta ki nen galinha ki ben duszorgu na buru? Nton tuma nota:

Segundo este saite http://www.portaldalinguaportuguesa.org/.

Agora em português  podemos dizer e escrever que:

1. Cabo Verde (país) : Eu sou nacional de Cabo verde.

2. país cabo-verdense - adjetivo : *Eu sou um jovem cabo-verdense.
3. cabo-verdense - substantivo : *Está a ver um cabo-verdense  que não sabe o que anda a ecrever...

4. cabo-verdiano - adjetivo : Este jovem cabo-verdiano anda a tapar o sol com a peneira.
5. cabo-verdiano - substantivoEstá a ver em mim um cabo-verdiano frustrado?

En Kabuverdianu (kauverdianu, Kauberdianu) Kabu Verdi (pais)

1. Kabu Verdi (pais): Mi e nacional di Kabu Verdi.

2. pais kabuverdensi - adijetivu : *?Mi e un joven kabuverdensi.
3. kabuverdensi - subistantivu : *? Bu sta odja un kabuverdensi ki ka sabe kuze ki el sta anda ta skrebe...

4. kabuverdianu - adijetivu : Es joven kabuverdianu sta anda ta tapa sol ku penera.
5. kabuverdianu . subistantivu : Bu sa ta odja na mi un kabuverdianu frustradu?

Nota 1: O Dicionário de Academia de Letras de Lisboa. Lisboa: Editorial Verbo, 2001. não "registra" entrada caboverdense. Porque será?

NOTA 2: No Brasil aquele que é natural do município de Cabo Verde - Estado de Minas Gerais - é chamado tradicionalmente de caboverdense (ver: Dicionário Houaiss que não trata os naturais desse município brasileiro de cabo-verdiano, mas sim de caboverdenses).

(...)

Ora, a nós basta-nos ser cabo-verdianos... ou melhor ainda: Caboverdianos. Já agora, com os nossos Cabovedianismos, é!

Será que nos assiste alguma autoridade para chamar a um nacional de Portugal de *Portugalense (certo que é portucalense) ou de *portugaliano e/ou a um lisboeta-lisboense de *lisboaiano?

A nosso ver, é de se perguntar onde está a nossa Política da Língua? Devemos aceitar que nos chamem também de caboverdenses?

Se a Língua Portuguesa fosse também nossa um caboverdense teria sido chamado a participar neste Portal de Língua Portuguesa?

8.12.10

Si e Kutxo, N ka meste fla ma el ten 2 pe...

Kutxo ten realmenti 2 pe!

"(...)Na enciclopédia Les Langues de l'Humanité (Paris, Robert Laffont, 1995) que tenho à mão, a escala é mais modesta: o espanhol (315 milhões de falantes) vem em quarto lugar, depois do mandarim, do inglês e do hindi-urdu. O português vem em sétimo lugar, falado por 180 milhões de pessoas, depois do russo e do malaio-indonésio. Já no tocante às línguas europeias, o espanhol ocupa efectivamente o segundo lugar entre as mais faladas no mundo, cabendo ao português o quarto lugar. É certo que há 15 anos de intervalo entre os números da Babelia e os da enciclopédia, mas o mais provável é as outras línguas terem crescido em idêntica proporção. (...)" Ler mais aqui

Copy Paste

(Nota: Bold e Negrito e outros destaques são da autoria do bloguer)


"OPINIÃO: Política

7 Dez, 16:03h
Entrevista a Ondina Ferreira

"O PAICV TEM DE IR PARA A OPOSIÇÃO"

Iria começar por uma velha polémica cabo-verdiana: a discussão sobre a adoção de duas línguas nacionais, nomeadamente, o português e o crioulo.
Ondina Ferreira - Logo a seguir à independência confundiram-se as coisas.

"Já"- O português era a língua do ocupante colonial.
Ondina Ferreira - Mas podia-se ter valorizado o crioulo sem se rejeitar a língua portuguesa. Houve muitas confusões e o problema é que elas prevaleceram, semearam-nas e colheram frutos. Passou-se para os mais novos a impressão de que a língua portuguesa não é nossa. O que é mentira, o português é a língua mais antiga, é a primeira que chegou cá.

"Já"- Parece ter havido tendência para menorizar o estudo do português nas escolas. Talvez até um pouco com o argumento de que, para as crianças, seria uma grande confusão usarem as duas línguas. Mas, na década de 30 do século XX, quando o crioulo foi proibido pelas autoridades coloniais, continuou a falar-se num processo de resistência extraordinário.
Ondina Ferreira - É um facto. E eu sou dessa geração, em que o crioulo era proibido em recintos escolares, mas que falávamos entre nós. Por exemplo, Santiago – e, nomeadamente, Praia – sempre falou mais português do que o Mindelo. Nós, aqui no liceu da Praia, só falávamos português do portão para dentro. Mas, em S. Vicente, os alunos do Gil Eanes falaram sempre em crioulo. De tal maneira que eles atreviam-se, digamos assim, a dirigir-se ao professor em crioulo.

"Já"- Isto, muito antes de 74. O que era, de alguma forma, um ato de rebeldia e de subversão…
Ondina Ferreira - Exato, era um ato subversivo. No Mindelo, porque a Praia era a capital administrativa, onde estava o poder colonial, e, provavelmente por isso, sempre se falou mais o português.
Sociedade matriarcal

"Já"- E o papel da mulher na sociedade cabo-verdiana? Há, de alguma forma, uma espécie de poder oculto, uma sociedade matriarcal. As mulheres trabalham muito mais que os homens e, na maior parte dos casos, são o sustentáculo financeiro das famílias.
Ondina Ferreira - O que diz é verdade. Mas estamos a falar de uma certa camada social. Quando se desce – se é que me é permitido -, em termos de literacia, de alfabetização e de recursos não restam dúvidas que o principal motor económico da família é a mulher. Mas se se vai para um nível mais elevado, em que os cônjuges são ambos escolarizados, aí talvez não se ponha a questão com tanta acuidade.

"Já"- Essa imagem da sociedade matriarcal tenho-a mais pela vivência com os cabo-verdianos da Diáspora, onde a mulher é o centro da economia e da organização familiar.
Ondina Ferreira - Sem dúvida nenhuma, concordo inteiramente.

"Já"- E qual o papel dos inteletuais na política?
Ondina Ferreira - É muito ténue, não se sente. Não sinto esse papel do inteletual, enquanto tal. Um ou outro manifesta a sua tendência, mas é mais partidária do que política. E há uma coisa que me irrita, que é a dos inteletuais não fazerem a apologia do português, fazem do crioulo. E isso é uma grande demagogia. Não querem cair em algum desagrado. Uma vez disse isso, enfrentei os meus pares, caíram-me em cima. Mas fiquei contente por me terem zurzido, no bom sentido, porque significa que houve reação.

"Já"- Esse é também o papel do inteletual: ser uma espécie de agente provocador para suscitar a polémica.
Ondina Ferreira - Mas o que aconteceu com o crioulo, para além desses desmandos que houve… Sofri isso na pele, porque, em casa, falava português, porque era burguesa… Isto era um anátema terrível.

"Já"- Pensa-se de uma maneira em crioulo e de uma outra em português?
Ondina Ferreira - É uma boa pergunta. E eu ponho sempre essa questão aos meus alunos. E tenho respostas das mais interessantes. Já tive respostas a inquéritos onde me dizem que pensam em português mas falam em crioulo. E o contrário também já aconteceu. Os livros são em português e o aluno que domina a língua é imediatamente bom aluno, porque vai entender os conceitos.

"Já"- Como é que se sentiu no dia em que vestiu o “fato” de ministra da Cultura? Para um inteletual, normalmente contra-poder, não é estranho sentar-se na cadeira do poder?
Ondina Ferreira - É isso mesmo. Os intelectuais sempre se caraterizaram por ser um pouco contra-poder. E quando aceitam esses cargos é sempre um pouco a contra-gosto. Para já, porque os ministérios da Cultura são sempre o parente pobre do orçamento, levam umas sobras. E há uma espécie de briga com o meu Eu, o lado inteletual, e o meu Eu política – que tem de executar um programa para o qual praticamente não possui meios. E não fui só eu, deduzo que a atual ministra também padeça do mesmo problema… E antes de mim. (...)"

DO CONTRA-PODER AO GOVERNO
"Já"- A sua passagem pelo governo é a passagem de uma inteletual e de uma mulher por um universo masculino. Há essas duas sensações de estranheza.
Ondina Ferreira - Nós estávamos bem no início desse processo de passagem das mulheres pelo governo. Da minha parte, não me senti mal, mas não posso falar pelos meus colegas da parte masculina. Dirão eles se se sentiram constrangidos, ou não. Muitos estavam a iniciar esse exercício, portanto, foi um exercício em paridade. Não tenho memória de ter havido qualquer choque (risos).

"Já"- E teve também a tutela da Comunicação Social. Isso coincidiu com a pasta da Cultura?
Ondina Ferreira - Coincidiu. Embora pense que a tutela da Comunicação Social é um contra-censo. Ela não deveria ser tutelada. E isso provoca alguns choques…

"Já"- Ultimamente, essa questão tem sido muito enfatizada. Porque o que decorre da nossa relação de telespetadores é vermos, por exemplo, no serviço público de televisão aparecer o primeiro-ministro – que, por acaso é este, mas poderia ser outro – sete vezes no mesmo noticiário e a oposição aparecer uma vez.
Ondina Ferreira - Ou a não aparecer nenhuma, que é normalmente o que acontece.

"Já"- Como é que se consegue resolver este problema, agora e no futuro?
Ondina Ferreira - Em Portugal, por exemplo, há a figura dos provedores.

"Já"- Mas para uma inteletual, que é uma pessoa da liberdade, como é que se resolve a contradição de se viver num Estado de Direito democrático com um serviço público que está ao serviço da propaganda do poder, seja qual for esse poder?
Ondina Ferreira - O perverso é a subvenção do Estado. Porque, como a TCV, por exemplo, não tem auto-sustentação, vivendo de subsídios do governo, acaba por ser um órgão estatizado, criando laços de dependência – o que é mau! E o Estado – aqui no sentido da administração – não abdica de cobrar…
O LADO IRRACIONAL DA POLÍTICA
"Já" - Ainda para mais quando Cabo Verde tem uma espécie de relação passional com a política.
Ondina Ferreira - Em Cabo Verde não se faz política, faz-se partido. E sou de uma ilha em que isso é notório. Não há política, não há programas, há uma partidarite aguda. O Fogo é o protótipo da irracionalidade política – pode escrever! Se eu sou verde e ele é amarelo, o amarelo não fala comigo (risos). Eu provoco as pessoas, cumprimento toda a gente: “boa tarde”… E eles pensam: “como é isto, estou a ser cumprimentado pelo inimigo, pelo adversário?” Adora fazer essas provocações. Mas, na minha família, temos pessoas que vão do PAICV à UCID, passando pelo MpD.

"Já"- E isso tem colocado algum tipo de problemas?
Ondina Ferreira - Naquilo que nos toca, não, valha-me Deus. Juntamo-nos nas festas, nas tocatinas, nos almoços de Natal. E, quando é assim, sobretudo naqueles períodos exacerbados, quando estamos em família e com amigos próximos, evita-se. Há uma grande correção entre as partes adversárias (risos). E quando se discute, defendem as suas cores de forma civilizada. Mas vejo, lá no Fogo, famílias que se zangam umas com as outras.

"Já"- O debate de ideias é menorizado pelas paixões irracionais…
Ondina Ferreira - Sinceramente, não tenho visto debate de ideias. Mas há pessoas, ainda assim, que de uma forma intelectualizada procuram discutir os problemas – uma ínfima parte que procura sentar-se à mesa com os adversários políticos e discutir os assuntos sem trazer a cor partidária ao de cima.

"Já"- Em Fevereiro há eleições. E esta é, necessariamente, a apreciação de quem vem de fora, naturalmente pouco alicerçada, mas que, de igual modo, também tem a vantagem de não estar comprometida. Digamos que se sente no ar uma vontade de mudança e de que este ciclo de governação se esgotou. E até tenho sentido isso em pessoas que estão na órbita do partido que está no poder.
Ondina Ferreira - Eu comungo de que dois mandatos são q.b., como se diz nas receitas culinárias. É quanto baste, senão começa a alcançar uma conotação anti-democrática. Quando o ciclo do MpD terminou, achei bem – já era altura. Agora, também chega. O PAICV tem de ir para a oposição, isso é bom para a qualidade da democracia.

"Já"- Há poucos dias, Jorge Carlos Fonseca anunciou a sua candidatura à Presidência da República. O que lhe suscita este anúncio, vindo de uma pessoa que é da sua área política?
Ondina Ferreira - Ele já não é estreante nessas lides, tem um perfil adequado e acho saudável que ele volte. É muito importante que surjam bons candidatos, com um perfil bem cuidado, porque esse é o grau de exigência para a figura do Presidente da República. Tem de ser um democrata e, fundamentalmente, estar acima das querelas e da partidarite… Gostei muito do Mascarenhas Monteiro, porque ele estava despido de cor partidária, fez uma Presidência exemplar. É um modelo a seguir."

6.12.10

Kutxoris na ses jurnisan na Sidadi

Cachorro, Cachorros & Cadela

Katxor & *kan

Kadela (fimininu singular)
Kes kadela (fimininu plural)
Katxo, katxor, katxol i katxoi (maskulinu singular)
(?Kes)Katxos, katxoris, *katxolis* i katxois ( maskulinu plural)

Katxorru, (maskulinu singular)
Kes katxorru *katxorrus (maskulinu plural)
Katxorra (fimininu singular)
Kes katxorra (fimininu plural)
? kes Katxorras (femininu plural)

- E la kutxo!